Silverline
piła
829910
Silverline 829910 Instrukcja
Oto Silverline 829910 (piła) instrukcja użytkownika. 3 strony w języku Polski o wadze 0.2 Mb. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie Zapytaj naszą społeczność.
Strona 1/3

Version date: 22.02.2017
GB
FR
DE
FR Scie-cloche TCT multi-matériaux
DE Universal-Hartmetall-Lochsäge
ES Corona perforadora multimaterial de TCT
Multi Material TCT Holesaw
Safety
WARNING: Dress appropriately. Do not wear loose clothing
or jewellery.
Always wear eye protection or a full face shield that complies with
your local PPE standards, ie EN 166, ANSI Standard Z87.1, AS/NZS
1337.0:2014.
Before Use
IMPORTANT: Read these instructions in combination with the supplied
instructions of your power drill.
• NEVER use hammer or impact action. This will damage the cutting
edges, increase the risk of jamming, and invalidate the warranty
• If provided never exceed the maximum rpm stated on the holesaw or
supplied packaging
• Check there are no electric cables or gas or water pipes behind the
area to be drilled
• Always switch off and disconnect the drill from the mains power
supply before tting or removing the holesaw
• Fit the pilot drill to the arbor if not pre-tted. Depending on the arbor,
this may be secured by a small grub screw or may need to be lightly tapped
into place
• If the drill has a side auxiliary handle make sure it is tted. This gives
improved control whilst drilling
• Screw the arbor squarely into the holesaw, taking care to make sure
it is not cross-threaded. Check the securing pins of the arbor are correctly
inserted into the base of the holesaw
silverlinetools.com
IT Sega a tazza multimateriale TCT
NL Multi-materiaal TCT gatenzaag
PL Uniwersalna otwornica TCT
Operation
• Drill a pilot hole rst to locate the pilot drill
• Hold the drill squarely to the cutting surface. Ensure the holesaw
is moving before it comes into contact with the surface, and when
withdrawing from the hole
• Drill at an even speed to the required depth
• Regularly clear any dust and debris from the hole. Accumulated waste
will signicantly increase wear
• Never use force, causing the holesaw to vibrate. Allow the drill to do the
work – this will prolong the life of the holesaw, produce a smoother cut and
reduce the risk of jamming
• After use, the holesaw may be hot. Take care when removing
Sécurité
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux pendants.
Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière protégeant tout
le visage et veillez à ce qu’ils soient conformes aux régulations relatives
aux Équipements de Protection Individuelle telles que les normes EN
166 et ANSI Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Avant utilisation
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ces consignes ainsi que celles
fournies avec votre perceuse.
• NE JAMAIS utiliser la perceuse en mode à percussion ou à impacts.
Cela augmenterait le risque de grippage et abîmerait les bords tranchants
et aurait pour conséquence d’invalider la garantie.
• Veillez à ne jamais dépasser la vitesse maximale indiquée sur la scie-
cloche ou sur son emballage (le cas échéant).
• Vériez toujours au préalable que la zone à percer ne contienne
aucun câble électrique ni conduite de gaz ou d’eau dissimulés.
• Pensez toujours à éteindre et à débrancher de la prise secteur votre
perceuse avant d’installer ou de retirer une scie-cloche.
• Fixez le foret pilote sur le porte-outil (si celui-ci n’est pas préinstallé).
En fonction du type de porte-outil, il se peut qu’il soit nécessaire d’assurer
sa xation à l’aide d’une vis sans tête ou en le tapotant légèrement à l’aide
d’un maillet.
• Si votre perceuse dispose d’une poignée auxiliaire latérale, assurez-
vous qu’elle soit installée. En effet celle-ci favorisera la maîtrise de votre
perceuse durant l’opération.
• Vissez le porte-outil directement sur la scie-cloche en vous assurant
que le letage ne soit pas faussé. Vériez que les goupilles de sécurité
du porte-outil se situant à la base de la scie-cloche soient
correctement insérées.
Mode d’emploi
• Commencez d’abord par percer un trou pilote an de bien placer le
foret pilote.
• Tenez la perceuse bien droite directement contre la surface à percer.
Assurez-vous que la scie-cloche soit en mouvement avant de la faire entrer
en contact avec la surface ainsi que lorsque vous l’en extrayez.
• Veillez à percer en utilisant une vitesse constante et à la
profondeur voulue.
• Pensez à éliminer régulièrement toutes poussières et sciures
accumulées dans le trou percé. L’accumulation de sciures peut
considérablement augmenter l’état d’usure de la scie-cloche.
• Aucune force excessive pouvant causer des vibrations au niveau de la
scie-cloche ne doit être employée. Laissez la perceuse remplir sa fonction
– vous obtiendrez ainsi une coupe plus nette et lisse, réduirez le risque de
grippage de l’outil et prolongerez la durée de vie utile de la scie-cloche.
• Après utilisation, il se peut que la scie-cloche soit chaude. Prenez des
précautions lors de son démontage.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Tragen Sie angemessene Sicherheitsausrüstung und
keine lose Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille bzw. einen vollständigen
Gesichtsschutz, die/der den geltenden PSA-Normen entspricht, d.h. EN
166, ANSI Z87.1 bzw. AS/NZS 1337.0:2014.
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG! Lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisung sowie die
Bedienungsanleitung der Bohrmaschine sorgfältig durch.
• Verwenden Sie die Bohrmaschine niemals im Bohrhammer- bzw.
Schlagbohrmodus. Andernfalls nehmen die Schneidkanten der
Lochsäge Schaden, die Gefahr des Verklemmens wird erhöht und Ihre
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Überschreiten Sie niemals die auf der Lochsäge oder deren
Verpackung angegebene maximale Drehzahl.
• Achten Sie darauf, dass sich keine elektrischen Kabel oder Gas- bzw.
Wasserleitungen hinter der Bohrstelle benden.
• Schalten Sie die Bohrmaschine stets aus und trennen Sie sie vom
Stromnetz, bevor Sie Lochsägen aufsetzen oder entfernen.
• Setzen Sie den Zentrierbohrer in den Aufnahmedorn, sofern er nicht
vormontiert ist. Je nach Aufnahmedorn muss der Zentrierbohrer entweder
mit einem kleinen Gewindestift xiert oder leicht eingeklopft werden.
• Falls die Bohrmaschine über einen Zusatzgriff verfügt, muss dieser
montiert sein. Dadurch wird die Gerätekontrolle während der
Anwendung erhöht.
• Schrauben Sie den Aufnahmedorn direkt und ohne Verkanten in
die Lochsäge. Der Aufnahmedorn darf nicht schief in der Lochsäge sitzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsstifte des Aufnahmedorns
ordnungsgemäß in den Aufnahmeteller der Lochsäge eingeführt wurden.
Betrieb
• Bohren Sie zunächst ein Pilotloch zum Ansetzen des Zentrierbohrers.
• Halten Sie die Bohrmaschine im rechten Winkel zur Bohrstelle. Beim
Ansetzen an die Bohrstelle und beim Herausziehen aus dem Bohrloch
muss die Lochsäge laufen.
• Setzen Sie die Bohrung bei gleichmäßiger Geschwindigkeit in die
gewünschte Tiefe.
• Entfernen Sie Bohrstaub und Bohrklein regelmäßig aus dem
Bohrloch. Angesammelte Rückstände führen zu stark erhöhtem Verschleiß.
• Wenden Sie keine Gewalt an, da die Lochsäge dadurch vibrieren
könnte. Lassen Sie die Bohrmaschine die Arbeit verrichten; dies verlängert
die Standzeit der Lochsäge, führt zu saubereren Bohrungen und verringert
die Gefahr des Verklemmens.
• Nach dem Einsatz kann die Lochsäge heiß sein. Lassen Sie daher beim
Abnehmen Vorsicht walten.
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
Rozwiązywanie problemów Silverline 829910
Jeśli dokładnie przeczytałeś instrukcję, ale nie znalazłeś rozwiązania swojego problemu, poproś o pomoc innych użytkowników
Specyfikacje
Marka: | Silverline |
Kategoria: | piła |
Model: | 829910 |