Sony ICD-PX240 Instrukcja
Oto Sony ICD-PX240 (dyktafon) instrukcja użytkownika. 2 strony w języku Angielski o wadze 0.4 Mb. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie Zapytaj naszą społeczność.
Strona 1/2

IC Recorder
Guía de inicio rápido
ICD-PX240
IC Recorder
Quick Start Guide
4-530-197- (1)13
© 2016 Sony Corporation Printed in China
ICD-PX240
Welcome to your new Sony IC recorder!
This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder.
Please read it carefully. We hope you enjoy using your new Sony IC recorder.
Parts and controls
Built-in microphone
(headphone) jack
Operation indicator
Display window
FOLDER button
MENU button
PLAY/ENTER button (*)
(review/fast backward) button
(stop) button
(microphone) jack (PLUG IN POWER) (*)
VOL (volume) –/+ button (*)
DIVIDE button
ERASE button
REC/PAUSE (record/pause) button
(cue/fast forward) button
Speaker
HOLD•POWER ON/OFF switch
(USB) connector
Battery compartment
Strap hole (A strap is not supplied.)
* These buttons and the jack have a tactile dot. Use it as a reference point for operations, or to identify each terminal.
GB
ES
FR
NL
Check the supplied items.
ˎIC Recorder (1)
ˎUSB connecting cable (1)
ˎLR03 (size AAA) alkaline batteries (2)
ˎQuick Start Guide
Let’s try out your new IC recorder
1. Power on.
Slide and lift the battery compartment lid, then insert
batteries with the correct polarity.
Turn the power on.
Slide and hold the HOLD•POWER ON/OFF switch in the direction of
“POWER ON/OFF” until the window display appears.
To turn the power off, slide and hold the HOLD•POWER ON/
OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF” until “OFF” is
displayed.
To prevent unintentional operations (HOLD)
2. Set the date and time.
When you insert batteries and turn the power on, the year section
begins to flash.
Press or to set the year (the last two digits of the
year), and then press PLAY/ENTER. Repeat this procedure
to set month, day, hour, and minute in sequence.
3. Record.
Operation
indicator
Press REC/PAUSE.
Recording starts and the operation indicator lights in red.
¼You can pause recording by pressing REC/PAUSE. Press REC/
PAUSE again to restart recording.
Place the IC recorder so that the built-in microphone face the
direction of the source to be recorded.
Press (stop) to stop recording.
“ACCESS” appears and the recording stops.
4. Listen.
Operation
indicator
Press PLAY/ENTER.
Playback starts and the operation indicator lights in green.
Adjust the volume by pressing VOL –/+.
Press (stop) to stop playback.
5. Erase.
When the IC recorder is in the stop mode, press and hold
ERASE.
When the IC recorder is in the playback mode, press ERASE.
“ERASE” is displayed.
Press ERASE.
Copying files from the IC recorder to your computer
You can copy the files and folders from the IC recorder to your computer to store them.
Connect the IC recorder to your computer.
Copy files or folders you want to transfer to your computer.
Drag and drop the files or folders you want to copy from “IC RECORDER” to the local disk on your
computer.
To copy a file or folder (Drag and drop)
IC RECORDER Your computer
Click and hold,
drag,
and then drop.
Disconnect the IC recorder from your computer.
Utilizing Your Computer
Trademarks
ˎMPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎAll other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective
holders. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual.
WARNING
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a
long time.
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and
other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery
shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination
with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than
0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to
prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection
with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery
and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view
the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection
point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product or battery.
Notice for the customers: the following information is only applicable to equipment sold in the countries
applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
High sound pressure
Hearing damage risk
Do not listen at high volume levels for long periods
Additional features
Details of these additional features for recording, playback, and editing are included in the help guide.
ˎMODE (Recording mode)
ˎSENS (Microphone sensitivity)
ˎLCF (Low cut filter)
ˎVOR (Voice Operated Recording)
ˎREC-OP (Adding a recording)
ˎDPC (Digital Pitch Control)
ˎN-CUT (Noise cut)
ˎEASY-S (Easy search)
ˎCONT (Continuous play)
ˎLOCK (Protecting a file)
ˎALARM
ˎDIVIDE (Dividing a file)
Refer to the Help Guide
The Help Guide is an online manual.
Refer to the Help Guide when you would like to know
further details, operations and possible solutions when a
problem occurs.
http://rd1.sony.net/help/icd/p24/ce/
Precautions
On power
Operate the unit only on 3.0 V DC.
Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries.
On safety
Do not operate the unit while driving, cycling or
operating any motorized vehicle.
On handling
ˎDo not leave the unit in a location near heat sources, or
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
ˎShould any solid object or liquid fall into the unit,
remove the battery and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any further.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Capacity (User available capacity *1*2)
4 GB (approx. 3.50 GB = 3,758,096,384 Byte)
*1 A small amount of the built-in memory is used for
file management and therefore not available for user
storage.
*2 When the built-in memory is formatted with the IC
recorder.
Dimensions (w/h/d) (not incl. projecting parts and
controls)
Approx. 38.5 mm × 115.2 mm × 21.3 mm
Mass
Approx. 72 g including two LR03 (size AAA) alkaline
batteries
Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony!
Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC.
Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony.
Componentes y controles
Micrófono incorporado
Toma (auriculares)
Indicador de funcionamiento
Visor
Botón FOLDER
Botón MENU
Botón PLAY/ENTER (*)
Botón (revisión/retroceso rápido)
Botón (parada)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*)
Botón VOL (volumen) –/+ (*)
Botón DIVIDE
Botón ERASE
Botón REC/PAUSE (grabación/pausa)
Botón (búsqueda/avance rápido)
Altavoz
Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
Conector (USB)
Compartimiento de las pilas
Orificio para la correa de mano (correa de mano no
suministrada.)
* Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal.
GB
ES
FR
NL
Compruebe los componentes suministrados.
ˎGrabadora IC (1)
ˎCable de conexión USB (1)
ˎPilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
ˎGuía de inicio rápido
Vamos a probar la nueva grabadora IC
1. Encender.
Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e
inserte pilas con la polaridad correcta.
Encienda la grabadora.
Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el
sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre el visor.
Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta
que se muestre “OFF”.
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
2. Ajustar la fecha y la hora.
Tras insertar las pilas y encender el dispositivo, la sección del año
comienza a parpadear.
Pulse o para ajustar el año (los dos últimos dígitos
del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este
proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en
este orden.
3. Grabar.
Indicador de
funciona-
miento
Pulse REC/PAUSE.
La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina
en rojo.
¼Puede poner en pausa la grabación pulsando REC/PAUSE.
Pulse REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación.
Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono
incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a
grabar.
Pulse (detener) para detener la grabación.
Aparece “ACCESS” y la grabación se detiene.
4. Escuchar.
Indicador de
funcionamiento
Pulse PLAY/ENTER.
La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se
ilumina en verde.
Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.
Pulse (detener) para detener la grabación.
5. Borrar.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada,
mantenga pulsado ERASE.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción,
pulse ERASE.
Aparece “ERASE”.
Pulse ERASE.
Copia de archivos desde la grabadora IC al ordenador
Puede copiar los archivos y las carpetas desde la grabadora IC al ordenador para su almacenamiento.
Conecte la grabadora IC al ordenador.
Copie los archivos o carpetas que desee transferir al ordenador.
Arrastre y coloque los archivos o carpetas que desee copiar desde “IC RECORDER” al disco local del
ordenador.
Para copiar un archivo o una carpeta (Arrastrar y colocar)
IC RECORDER Ordenador
Haga clic y, sin soltar el ratón,
arrastre,
y luego coloque.
Disconnect the IC recorder from your computer.
Utilización con el ordenador
Marcas comerciales
ˎTecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ˎTodas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en
este manual.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo
similar durante un periodo largo de tiempo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden
tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el
resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes:la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países
que aplican las directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse
al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Bélgica.
Alta presión sonora
Riesgo de daños auditivos
No escuche a altos niveles de volumen durante períodos largos.
Características adicionales
La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.
ˎMODE (modo de grabación)
ˎSENS (sensibilidad del micrófono)
ˎLCF (Low Cut Filter)
ˎVOR (Voice Operated Recording)
ˎREC-OP (adición de una grabación)
ˎDPC (Digital Pitch Control)
ˎN-CUT (corte de ruido)
ˎEASY-S (búsqueda fácil)
ˎCONT (reproducción continua)
ˎLOCK (protección de un archivo)
ˎALARM
ˎDIVIDE (división de un archivo)
Consulte la Guía de ayuda
La Guía de ayuda es un manual en línea.
Consulte la Guía de ayuda cuando se desea conocer más
detalles, operaciones y posibles soluciones cuando se
produzca un problema.
http://rd1.sony.net/help/icd/p24/ce/
Precauciones
Alimentación
Utilice la unidad solo con 3,0 V CC.
Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o
utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
ˎNo deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo
o golpes mecánicos.
ˎSi se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal
cualificado antes de seguir utilizándola.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad,
consulte al distribuidor más cercano.
Especificaciones
Capacidad (capacidad disponible para el
usuario*1*2)
4 GB (aprox. 3,50 GB = 3.758.096.384 bytes)
*1 Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza
para la gestión de archivos, por lo que no está
disponible para el almacenamiento.
*2 Cuando la memoria interna se formatea con la
grabadora IC.
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni
controles salientes)
Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Peso
Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño
AAA)
Rozwiązywanie problemów Sony ICD-PX240
Jeśli dokładnie przeczytałeś instrukcję, ale nie znalazłeś rozwiązania swojego problemu, poproś o pomoc innych użytkowników
Specyfikacje
Kolor produktu: | Black, Grey |
Typ wyświetlacza: | LCD |
Wysokość produktu: | 115.2 mm |
Szerokość produktu: | 38.5 mm |
Głębokość produktu: | 21.3 mm |
Waga produktu: | 72 g |
Wbudowane głośniki: | Tak |
Technologia baterii: | Alkaliczny |
Pojemność pamięci wewnętrznej: | 4048 MB |
Obsługiwane formaty audio: | MP3 |
Skrócona instrukcja obsługi: | Tak |
Rodzaj opakowania: | Cardboard box with hook |
Liczba baterii: | 2 |
Baterie w zestawie: | Tak |
Podświetlenie: | Tak |
Ilość wbudowanych glosników: | 1 |
Maksymalny czas nagrywania: | 1043 h |
Obsługiwane nośniki: | Pamięć wewnętrzna |
Zasięg częstotliwości: | 75 - 15000 Hz |
Wbudowany mikrofon: | Tak |
Odtwarzacz mp3: | Tak |
Zgodne rodzaje baterii: | AAA |
Tryb nagrywania: | Długie nagrywanie |
Czas nagrywania w trybie LP: | 1043 h |
Moc wyjściowa: | 300 mW |
Liczba wiadomości w folderze: | 99 |
Prędkość przepływu danych MP3: | 8 - 192 Kbit/s |
Formaty nagrywania audio: | MP3 |
Podłączony PC: | Tak |
Język skróconej instrukcji obsługi: | ENG, FRE |